英語で話す「ドーピング陽性でも出場、メダル授与式は無し」ってどういうこと?

「ドーピング問題」の英会話

15歳の天才スケーターのドーピング陽性が大波紋

連日熱戦が繰り広げられる北京冬季オリンピックですが、競技のルールや判定、疑惑の裁定などいろいろトラブルも相次いでいるようですね。

そんな中でひときわ大きな波紋を呼んでいるのが、ロシアのカミラ・ワリエワ(Kamila Valieva・英語では「ヴァリエヴァ」)のドーピング問題。

フィギュアスケート女子団体で完璧な演技で金メダル獲得に導いた直後、昨年12月のドーピング検査の陽性反応が判明。

国としてのロシアはトーピング問題への制裁で国際大会から除外され、選手達はROC(ロシア・オリンピック委員会)の一員として出場していますが、結局やっていることは変わらない、との声も上がっていますね。

 

ニュース要約(直訳付き)

今回はこの問題について英語で話せるように、まずはこのニュースの要約を見てみましょう。

英語の意味の塊ごとに段を変えて、直下に日本語訳を付けたので、知らないボキャブラリーがあったら参考にして下さい。

※英文音声は下の方にあります。

 

Russian teenage figure skater
ロシアの10代のフィギュアスケーターの

Kamila Valieva took a doping test
カミラ・ヴァリエヴァがドーピング検査を受け

on Dec. 25
12月25日に

and later tested positive
そして後に陽性反応が出ました

for trimetazidine.
トリメタジジンの。

 

Trimetazidine is a heart medication
トリメタジジンは心臓の薬です

and is also considered
そして同時にみなされています

a performance-enhancing drug
運動能力強化薬物だと

and banned
そして禁止されています

by the World Anti-Doping Agency.
世界アンチ・ドーピング機構によって。

 

The 15-year-old Valieva,
15歳のヴァリエヴァは

the favorite for the women’s individual gold,
(女子個人金メダル有力候補である)

has been cleared to compete again
再度出場することが許可されました

at the Beijing Olympics
北京五輪で

despite failing a drug test
薬物検査で不合格となったものの

last December.
昨年12月の(検査で)

 

The Court of Arbitration for Sport (CAS)
スポーツ仲裁裁判所(CAS)は

gave her a favorable decision
彼女に有利な判断を下しました

in part because she is a minor.
未成年ということもあって。

 

The International Olympic Committee said
国際オリンピック委員会は〈以下を)発表しました

that if Valieva finishes in the top three,
ヴァリエヴァ選手が3位以内に入った場合、

there will be no medal ceremony
メダル授与式は行わない、と

until the case is fully resolved.
この件が完全に解決するまで。

【英文音声】

 

 

ニュース要約(全体)

Russian teenage figure skater Kamila Valieva took a doping test on Dec. 25 and later tested positive for trimetazidine.

Trimetazidine is a heart medication and is also considered a performance-enhancing drug and banned by the World Anti-Doping Agency.

The 15-year-old Valieva, the favorite for the women’s individual gold, has been cleared to compete again at the Beijing Olympics despite failing a drug test last December.

The Court of Arbitration for Sport (CAS) gave her a favorable decision in part because she is a minor.

The International Olympic Committee said that if Valieva finishes in the top three, there will be no medal ceremony until the case is fully resolved.