「ネットにつながるマスク登場」を英語で

すっかりマスクが生活必需品として定着し、様々な分野の企業が新製品を投入しています。そんな中でも今回はちょっとテクノロジーに力を入れた「インターネットにつながるスマートマスク」についてのニュースです。

英文はロイター社(Reuters)の記事から引用します。

リーディング力を鍛えたい方は、Reutersの元記事を先に読んで理解できるか、チャレンジしてから以下の説明入り英文を読んで下さい。

Japanese startup creates ‘connected’ face mask for coronavirus new normal

(日本の新興企業がつながるマスクを コロナウイルス「ニューノーマル」に向けて開発)

————————-

As face coverings become the norm
顔を覆うことが普通になる中、

amid the coronavirus pandemic,
コロナウイルスパンデミックのさなか

Japanese startup Donut Robotics
日本の新興企業のドーナッツロボティックスは

has developed
開発しました

an internet-connected “smart mask”
インターネットにつながる「スマートマスク」を

that can transmit messages
メッセージを送れて

and translate from Japanese
日本語を翻訳することができる

into eight other languages.
8つの言語に

The white plastic c-mask
白いプラスチックのc-マスクは

fits over standard face masks
標準のマスクの上からフィットし

and connects via Bluetooth
そしてBluetoothを通じてつながります

to a smartphone
スマートフォンと

and tablet application
タブレットのアプリケーションに

that can transcribe speech
(それは)話した言葉を書き起こし、

into text messages,
文字メッセージに

make calls,
電話をかけ

or amplify the mask wearer’s voice.
あるいはマスクを装着した人の声を増幅します。

————————-

なかなか言葉だけでは伝わらないので、映像や写真をみてみましょう。

(日本語)

この製品のサイト:https://www.c-mask.jp/

IFrame
価格もそれほど高くない(?)ので、これを読んでいる皆さんの中にも、試しに使ってみたい方もいらっしゃると思います。ドーナッツロボティックス社のサイトによれば、発売は2020年 冬の予定、気になる価格は3,980円(税抜き)とのことですが、クラウドファンディング(インターネット上での製造資金協力金=製品の前払い)による予約販売での申し込みとなるので、ご注意下さい。(*)
*普通のいわゆる「予約販売」とは違い、予定通り納品されるか分からないため、ご予約をお考えの方はお気を付けください。