「緊急事態宣言・一部除き解除へ」を英語で言うと

(2020年5月のニュースを素材にしていますが、ボキャブラリーなどはいつの時期にも使えるものだと思います)

久々にがっつりニュース英語やります!

この記事を皆さんが読むころには、すでにほとんどの県で非常事態宣言が解除されているかもしれません。

今日はそれに関連した英語を一緒に見ていきましょう。

これまたTOEICの必須単語がたくさん使われています。

使う英文は5月11日の共同通信のニュースサイトからの抜粋です。

<見出し>

Japan gov’t eyes lifting virus emergency in most prefectures Thurs.

日本政府、ウイルス緊急事態を ほとんどの県で解除を視野に 木曜に

gov’t(governmentの略)

*ここの引用抜粋はほんの一部だけですので、残りはリンク先の記事をご覧ください。

★下線のついた単語はクリック(タッチ)すると英単語の意味が出るようにしてあります。

****************
Japan is arranging
日本は調整しています

to simultaneously lift
同時に解除する方向で

the nationwide state of emergency
日本中の緊急事態宣言を

declared for 34 out of Japan’s 47 prefectures
宣言された 47都道府県のうち34県で

over the novel coronavirus
新型コロナウイルに対し

on Thursday
木曜日に

after consulting a panel of experts,
専門家会議に意見を求めた後、

government sources said Monday.
政府筋は述べました 月曜日に

Prime Minister Shinzo Abe has indicated
安倍晋三総理は示しました

some prefectures could be taken off the list
いくつかの県はリストから外れるかもしれないと

of those placed under the state of emergency
緊急事態宣言に指定されたうちの

before its May 31 expiry.
5月31日の終了前に

Speaking in parliament,
国会で発言し

he said Japan is on a “steadypath
彼は述べました 日本は着実に進んでいる

toward ending the coronavirus epidemic.
コロナウイルス流行の収束に向かって

Of the remaining 13 prefectures
残りの13都道府県のうち

which have been designated
指定されている

by the government
政府に

as requiring special caution
特別な注意が必要であると
(特定警戒都道府県)

due to their large number of infections,
数多い感染により

Ibaraki and Gifu prefectures are also being considered,
茨木県と岐阜県も 検討されている、

the sources said.
と、情報筋が伝えました。

**************

このリストの単語(熟語)はどれも必須。記事の中で覚えてみましょう。

英語レベルによっては、いきなり全部は厳しいかもしれませんが、このうちの一部でも記憶のどこかに残せたら「もうけもん」ぐらいのつもりで読んでいただければ幸いです。

□ arrange
□ simultaneously
□ lift
□ nationwide
□ state
□ emergency
□ declare
□ consult
□ expert
□ source
□ indicate
□ take off
□ expiry
□ steady
□ path
□ epidemic.
□ remain
□ designate
□ require
□ caution
□ due to
□ infection
□ consider