夏を乗り切る涼しいマスクの英語

このところぐっと気温も上がり、暑い日が続くようになってきました。今年の夏が例年と大きく違うのは、暑くてもマスク着用を求められるということでしょう。

既にマスクの生活に早くも「息苦しい」「熱中症が心配」など不安の声も出てきています。

そんな中、夏用の涼しいマスクの開発・発売が進んでいるようです。今日はこの話題で英語を学んでみましょう。

英文は、Japan Todayのこの記事からの引用です。

Japanese companies developing cool face masks for summer

(日本企業がクールなマスクを夏に向け開発)

————————-

Several companies
いくつかの企業が

in different fields
違う分野の

are hurrying
急いでいます

to develop cool and dry face masks
涼しく 乾いたマスクの開発を

to help people
人々を助けるために

in the upcoming sweltering summer heat
近づいている うだるような夏の暑さの中で

in Japan
日本の

as they continue to wear masks
人々はマスクを装着し続けるので

to prevent the spread
まん延を防ぐために

of the novel coronavirus.
新型コロナウイルスの

Demand for masks
マスクの需要は

suitable for summer use
夏の使用に適した

is increasing
増加しています

in Japan
日本で

and other parts
また他の地域でも

of the world,
世界の、

with medical experts.
医療専門家が

warning against risks
危険に対し警告する中

such as breathing difficulties
呼吸困難や

and dehydration
脱水症などの(such as~・~など)

when people wear masks
人々がマスクをする時に

in the hot and humid season.
暑く湿度の高い中で。

Companies
各企業は

from different industries
異なる産業の

that have never produced masks
マスクを製造したことのない

before
これまで

are coming up with solutions,
解決を考え出しています

with their own expertise
独自の専門技術をもとに

ranging from high-tech cool materials
ハイテクの涼しい素材から

to interesting ideas
興味深いアイディアにいたる

like putting refrigerant packs
保冷剤パックを入れるなどの

inside masks.
マスクの内側に。

————————-

<解説>

・expertise は発音注意 エクスパティーズ

「専門知識・技術」という意味で、ビジネス英語やTOEICなどのテストでもよく出てくる単語です。

・warning 警告 の発音は ウォーニングです。(ワーニングではないので注意)

・refrigerant:難しい単語に見えますが、refrigerator 「冷蔵庫」の関連語です。

この記事を読んだ後、あらためてマスクの新商品をインターネット検索してみましたが、いろいろ出てきてますね。

なかには自作する方もいらっしゃるでしょう。

みなさんは夏の暑さ対策用のマスク、どんなものをお考えですか?