エリザベス女王死去に絡めて覚える「replace」

イギリスのエリザベス女王が9月8日に、滞在先のスコットランド・バルモラル城で死去。在位期間約70年7カ月は英国史上最長とのこと。

さて、そのイギリスでは紙幣や硬貨に全て女王の肖像が描かれているため、これからそれらを全てチャールズ新国王に変更しなくてはならないそうです。

以下はCNNのニュース記事の見出しです。

There are more than 4.7 million banknotes in the UK with the queen’s face on them. They will all be replaced

(英国には、女王の顔が描かれた紙幣が470万枚以上あります。それらはすべて交換される予定です)

CNNの記事へのリンク

 

お札の交換、の「交換」ですが、英語では replace と言います。

動詞 replace の使い方の例はこんな感じです。

Following the Queen’s death, the money and coins currently in circulation will be replaced with the face of King Charles III.

女王の死を受けて / お金(札)とコインは / 現在流通している / 交換されます/チャールズ国王の顔(肖像)のものと

Metroの記事本文より引用

ちなみに新国王の呼び名「King Charles III(チャールズ三世)」の三世は the Third と読みます。

King Charles the Third

 

我が国の場合、お札には天皇陛下の肖像は使われていませんから、こういったことは起こりません。ただ元号が切り替わるので、印刷物やらなんやら差し替えるものも多くあって、それはそれで大変だったりしますね。

【ボキャブラリー】
□ million:百万
□ UK:the United Kingdomの略
□ banknote:紙幣
□ circulation:流通