海外の人に説明できる!英語で伝える日本食10選【単語解説付き】

🍣 海外の人に説明できる!英語で伝える日本食10選

近年、外国人観光客と接する機会が増えています。
飲食店や観光地で「日本食ってどんな料理?」と聞かれたときに、英語でシンプルに説明できると便利ですよね。

今回は、日本人なら誰でも知っている日本食10選を、やさしい英語の説明カタカナ発音つき英単語解説でご紹介します!


🇯🇵 日本食を英語で紹介してみよう!10選+やさしい説明文&和訳

1. Sushi

Vinegared rice with raw fish or other toppings.
酢飯に生魚や他の具材をのせた料理。

🔤 単語チェック:

  • vinegared(ヴィニガード)=酢で味付けされた

  • rice(ライス)=ごはん

  • raw(ロー)=生の

  • fish(フィッシ)=魚

  • toppings(トッピングズ)=のせる具材


2. Raw fish

Slices of raw fish, served without rice.
ご飯なしで提供される、生の魚の薄切り。

🔤 単語チェック:

  • slice(スライス)=薄切り

  • raw(ロー)=生の

  • fish(フィッシ)=魚


3. Tempura

Seafood or vegetables deep-fried in light batter.
軽い衣で揚げた海鮮や野菜。

🔤 単語チェック:

  • seafood(スィーフード)=海産物

  • vegetables(ヴェベジタブルズ)=野菜

  • deep-fried(ディープフライド)=揚げた

  • light(ライト)=軽い

  • batter(ベぇぁター)=衣(ころも)
    ※注意:バター(butter=パンに塗るバター)と間違えないように!


4. Soba noodles

Thin noodles made from buckwheat flour.
そば粉で作られた細い麺。

🔤 単語チェック:

  • thin(スィン)=細い
    ※注意:th は本当は[θ]の音

  • noodles(ヌードルズ)=麺

  • buckwheat(バックウィート)=そばの材料


5. Miso soup

A Japanese soup made with miso paste, tofu, and seaweed.
味噌、豆腐、海藻で作る日本のスープ。

🔤 単語チェック:

  • soup(スープ)=スープ

  • paste(ペイスト)=ペースト

  • tofu(トーフ)=豆腐

  • seaweed(スィーウィード)=海藻


6. Rice ball

Cooked rice shaped into a ball, often with a filling and seaweed.
ご飯を丸めて形を作り、中に具を入れたり海苔で包んだもの。

🔤 単語チェック:

  • cooked(クックト)=調理された

  • shaped(シェイプト)=形作られた

  • filling(フィリング)=中身(具)

  • seaweed(スィーウィード)=海藻


7. Grilled chicken skewers

Small pieces of chicken grilled on sticks.
鶏肉の小さなかたまりを串に刺して焼いたもの。

🔤 単語チェック:

  • grilled(グリルド)=焼いた

  • sticks(スティック)=串・棒

※ 「串に刺して」の言い方
英語では「on」という前置詞は単に「上に」という物理的な位置関係だけでなく、「~に付けて」「~に取り付けて」という意味も持ちます。特に料理の説明では「on skewers」「on sticks」という表現は「串に刺して」という意味で一般的に使われます。

たとえば:

  • Meat on skewers (串に刺した肉)
  • Marshmallows on sticks (串に刺したマシュマロ)

8. Beef bowl

Rice topped with sliced beef and onions.
ご飯の上に薄切りの牛肉と玉ねぎをのせた丼ぶり料理。

🔤 単語チェック:

  • sliced(スライスト)=薄切りの

  • onions(アニオンズ)=玉ねぎ


9. Savory pancake(お好み焼き)

A thick pancake with cabbage, meat, or seafood.
キャベツや肉、魚介類が入った厚いお好み焼き風パンケーキ。

🔤 単語チェック:

  • savory(セイヴォリィ)= 甘くない、塩味の、しょっぱい味の
  • thick(シック)=厚い

  • cabbage(キャベッジ)=キャベツ

  • meat(ミート)=肉

  • seafood(シーフード)=海産物


10. Octopus balls(たこ焼き)

Round snacks filled with octopus and topped with sauce.
タコが中に入った丸いスナックで、ソースがかかっている。

🔤 単語チェック:

  • snack(スナックス)=軽食・スナック

  • octopus(オクトパス)=タコ

  • sauce(ソース)=ソース


✍️ まとめ:やさしい単語でも、伝わる英語は話せる!

いかがでしたか?
どれも難しい単語を使っていませんが、ポイントを押さえて簡潔に説明すれば、十分に伝わる表現になります。

海外の人に日本の食文化を紹介できると、会話も盛り上がりますし、何より楽しいですよ!