このところぐっと気温も上がり、暑い日が続くようになってきました。今年の夏が例年と大きく違うのは、暑くてもマスク着用を求められるということでしょう。
既にマスクの生活に早くも「息苦しい」「熱中症が心配」など不安の声も出てきています。
そんな中、夏用の涼しいマスクの開発・発売が進んでいるようです。今日はこの話題で英語を学んでみましょう。
英文は、Japan Todayのこの記事からの引用です。
Japanese companies developing cool face masks for summer
(日本企業がクールなマスクを夏に向け開発)
————————-
Several companies
いくつかの企業が
in different fields
違う分野の
are hurrying
急いでいます
to develop cool and dry face masks
涼しく 乾いたマスクの開発を
to help people
人々を助けるために
in the upcoming sweltering summer heat
近づいている うだるような夏の暑さの中で
in Japan
日本の
as they continue to wear masks
人々はマスクを装着し続けるので
to prevent the spread
まん延を防ぐために
of the novel coronavirus.
新型コロナウイルスの
Demand for masks
マスクの需要は
suitable for summer use
夏の使用に適した
is increasing
増加しています
in Japan
日本で
and other parts
また他の地域でも
of the world,
世界の、
warning against risks
危険に対し警告する中
such as breathing difficulties
呼吸困難や
and dehydration
脱水症などの(such as~・~など)
when people wear masks
人々がマスクをする時に
in the hot and humid season.
暑く湿度の高い中で。
Companies
各企業は
from different industries
異なる産業の
that have never produced masks
マスクを製造したことのない
before
これまで
are coming up with solutions,
解決を考え出しています
with their own expertise
独自の専門技術をもとに
ranging from high-tech cool materials
ハイテクの涼しい素材から
to interesting ideas
興味深いアイディアにいたる
like putting refrigerant packs
保冷剤パックを入れるなどの
inside masks.
マスクの内側に。
————————-
<解説>
・expertise は発音注意 エクスパティーズ
「専門知識・技術」という意味で、ビジネス英語やTOEICなどのテストでもよく出てくる単語です。
・warning 警告 の発音は ウォーニングです。(ワーニングではないので注意)
・refrigerant:難しい単語に見えますが、refrigerator 「冷蔵庫」の関連語です。
この記事を読んだ後、あらためてマスクの新商品をインターネット検索してみましたが、いろいろ出てきてますね。
なかには自作する方もいらっしゃるでしょう。
みなさんは夏の暑さ対策用のマスク、どんなものをお考えですか?