新型コロナウイルスのために観客動員数が落ち込んみ、世界中の映画館が業績の落ち込みで苦しんでいます
そんな中、日本では劇場版『鬼滅の刃』が封切り直後から興行収益の記録を塗り替える大ヒット。
このブログでも久ぶりに明るいトピックを扱うことになりました。
今回はこの話題を取り上げ、映画やテレビ番組、漫画といったものについて英語で話すのに役立つ表現を一緒に見ていきたいと思います。
前半の英文は、この映画の概要と興行収益に関する内容です。
英文はBloomburg の この記事 から引用しています。(Link)
*********
More than 3.4 million people —
340万の人々が
or almost 3%
つまり、ほぼ3%が
of Japan’s entire population —
日本の全人口の
put the risk of virus infection aside
ウイルス感染リスクを棚上げしました
to turn up
詰めかけるため
for the opening weekend
封切り後の週末に
『デーモン・スレイヤー:
Kimetsu no Yaiba the Movie:
鬼滅の刃 劇場版
Infinite Train,”
無限列車編』
an animated film
アニメ映画
based on a hugely popular comic-book property.
大人気の漫画原作にもとづく
The film took in a box office
その映画は興行収入をもたらした
of 4.62 billion yen ($44 million)
46.2憶円(4400万ドル)の
in the three days,
3日間で
the movie’s distributor announced.
・・・と映画の配給会社が発表しました
それは予想を大幅に上回り
and more than doubled
2倍以上を記録しました
the previous record
それまでの記録の
held by “Frozen 2.”
「アナと雪の女王2」が持っていた
映画の物語の内容を英語で一言でさらっというとこんな風、というのが次の文です。
英文はJapan Today のこの記事より抜粋です。(Link)
********************
The tale
その物語は
of an adolescent boy
思春期の少年の
fighting human-eating demons
人食い鬼と戦う
in a Japan
日本で
of about 100 years ago
約100年前の
is based on a manga series
漫画シリーズが元になっています
by Koyoharu Gotoge.
吾峠 呼世晴(ごとうげ こよはる)による
*************
次は、漫画が「何巻まで出ている」という言い方、「出版された」「発行部数」「電子書籍」「出版社」などの語句が入った例文です。
これも上記と同じJapan Todayの記事から抜粋しました。
**************
The 22 volumes
その22巻は
published so far
これまで出版された
have racked up
記録してきました
a circulation of over 100 million copies,
1億部以上の発行部数を
including in e-book form,
電子書籍も含めて
according to publisher Shueisha Inc.
出版社の集英社によると。
続いて映画やテレビ番組などについて話す時に必要な言い方、その1。
「続編」「(映画を)監督する」「放送された」
***********
The movie,
その映画は
題された
“Demon Slayer — Kimetsu no Yaiba — The Movie: Mugen Train”
「デーモン・スレイヤー(鬼滅の刃)劇場版 無間列車編」と(題され)
and directed by Haruo Sotozaki,
外崎 春雄により監督された、
is a sequel
続編です
to an anime television series
アニメテレビシリーズの
that aired
放映された
in Japan
日本で
last year,
昨年
with the same cast and staff.
同じキャストとスタッフで。
**********
映画やテレビ番組などについて話す時に必要な言い方、その2。
「吹替」「字幕」「ストリーミング放送」他
*********
Its English-dubbed and subtitled versions
その英語吹替と字幕版は
are slated to hit the big screens
劇場公開の予定です。
in North America
北米で
in early 2021,
2021年初旬に、
同様な公開の後
in Taiwan
台湾での
from Oct. 30,
10月30日からの
according to Aniplex.
アニプレックスよると。
The TV series,
そのテレビシリーズは、
dubbed in eight languages
8か国語に吹替され
and subtitled in 13,
13か国語に字幕化された、
is also being streamed online
ストリーミング配信もされています
in about 110 countries,
約110か国で、
it said.
~とアニプレックスは発表しています。
*********