追悼・「バカ殿」って英語でなんて言うの?

COVID-19の感染が広がる中、志村けんさんがお亡くなりになりました。

私も子供の頃から親しんだ大スターなので、大変悲しい思いで、今週はついついYoutubeで昔の志村さんのコメディを見たりしていました。

今回は志村けん追悼特集ということで、ニューヨークタイムズ(Reuters)の記事を紹介したいと思います。

元の記事

(太字が主語・述語になっています)

********

Japanese comedian Ken Shimura,
日本人お笑い芸人の志村けんが

who had been hospitalized
入院していた

after being infected
感染した後

with the new coronavirus,
新型コロナウイルスに、

has died,
亡くなりました

becoming the first Japanese celebrity
初の日本人の有名人となりました

to die of the virus.
そのウイルスで亡くなった

His death,
彼の死は

late on Sunday,
日曜日の遅くの

set off widespread grief.
大きく広がる悲しみを引き起こしました

among fans.
ファンの間に。

Shimura, 70,
志村は 70歳の

one of Japan’s best-known comedians
日本で最もよく知られたお笑い芸人の

with a career
経歴を持つ

dating back to the early 1970s,
1970年代初頭に遡る

reportedly had lung cancer surgery
報道によると肺がん手術を受けていました

in 2016.
2016年に。

He developed a fever and respiratory problems
彼は発熱と呼吸障害にかかり、

on March 19
3月19日に

and was hospitalized, media said.
そして入院した、と報道は伝えています。

********

celebrity(セレブリティ)は「(メディア等を通じて)有名な人」のこと

世間で使われているような「お金持ち」という意味ではないのでご注意下さい。

virus の発音は<ヴァイラス>です。

さて、志村けんといえば、有名なのはやはりバカ殿ですよね。

英語で何と言うのかな、と思っているとこんな風に表現されていました。

**********

Dominating the television comedy scene
テレビのお笑い界を席巻し

in the 1970s and 1980s,
1970年代と1980年代に

one of his best-known acts
彼の最も有名は役は

was a clueless feudal lord
ばか殿様でした

with a face painted white with thick black eyebrows.
顔を白く塗り 太い黒い眉毛を付けた。

**********

このニューヨークタイムズの記事では「バカ殿」のバカをclueless と訳していますね。

clueless はclue(手がかり)が -less(無い)を合わせた語で「手掛かりがない」という意味もありますが、「無知」「愚か」「バカ」という意味もあります。

イギリス版バカ殿といえば、(あまり日本では知られていないかもしれませんが)Blackadder というコメディドラマの中に出てくるジョージ皇太子が「clueless prince」という形容をされる記事をみたことがあります。

こんな顔で・・・

どこかバカ殿と共通点があるような・・・。

BBCのBlackadderのページより

http://www.bbc.co.uk/comedy/blackadder/episodes/three/three_duel.shtml

志村けんさんには、心よりご冥福をお祈りしたいと思います。

【おまけ】

志村けんが英語の先生をやっていたって知ってましたか?

IFrame